Kevin O'Donnell : Ora : cle
Ora : cle (1983)
éd. Le Livre de poche, 1992
trad. Jacques Polanis, couv. Manchu
Depuis que les Dacs ont envahi la Terre, il est dangereux de sortir de chez soi. Même pour se promener sur son balcon.
Ils ont, en effet, la fâcheuse habitude de se livrer à la chasse à l’humain. Mais aussi, pourquoi quitter son appartement électronique, super-automatisé, branché sur le monde entier à travers tous les réseaux informatiques et alimenté à domicile par transmateur, une espèce de vire-matière ?
C'est bien la question que se pose le paisible Aël Elcatravain, un des experts secrets d'Ora : cle - Opinions, Recherches, Avis : Consultants par Liaison Électronique - jusqu'à ce qu'on essaie de le tuer chez lui.
Et de menacer la douce Emdée Aussincante, sa tendre épouse.
Kevin O'Donnell évoque dans ce roman haletant la vie quotidienne dans un monde de l'avenir proche, informatisé à l'extrême, de la veine des célèbres Sur l'onde de choc et Tous à Zanzibar de John Brunner.
Ora : cle a obtenu le prix Mannesman Tally.
(1)
Au-delà de l'intrigue captivante, de l'enquête menée par Aël Elcatravain et du dénouement final surprenant, le recul acquis avant cette seconde lecture permet d'avoir des éléments de comparaisons entre les réseaux électroniques qui ont envahi notre univers et ceux que décrit Kevin O'Donnell dans son roman. Si ces derniers peuvent paraître relativement simplistes, ils restent néanmoins très proches de ce qui nous entoure aujourd'hui tout en étant agrémentés de petites touches spéculatives qui nous rappellent que nous n'en sommes qu'aux balbutiements de cette révolution informatique et des modes de vie qui en découlent.
Haletantes de bout en bout, les aventures d'Aël Elcatravain, un homme qui ne s'éloigne jamais de plus de quelques étages de son appartement (et encore, seulement s'il y est forcé), (2) ne laissent pas moins la place aux questions que se pose l'auteur sur les relations, les avantages et les dangers qu'implique l'utilisation de cette technologie.
Diffusion instantanée de l'information (exacte comme fausse), importance vitale de la libre circulation de l'information et, paradoxalement, crainte de voir celle-ci tomber entre de mauvaises mains ou simplement mal utilisée, donc véritable interrogation sur le concept de censure. Les questions soulevées, directement ou non, se succèdent et perdurent bien après avoir refermé ce fabuleux huis-clos, seul et unique roman traduit en français de cet auteur. (3)
(1) « Mais dans vingt ans, on relira peut-être avec attendrissement, sans nul doute avec intérêt, Ora : cle en considérant probablement la popularisation des ordinateurs et de leurs multiples descendants comme une révolution aussi importante pour l'histoire de l'espèce humaine que le fut celle de l'agriculture au néolithique », écrivait Gérard Klein dans sa préface à cette édition d'Ora : cle. Une supposition qui s'avère exacte en ce qui me concerne, vingt années séparant précisément la présente et seconde lecture de ce roman de la précédente.
(2) Et même pas par les courses ! Heureux homme...
(3) Visiblement, Kevin O'Donnell est bien plus productif que ça, si certains ont la chance d'être meilleurs lecteurs anglophones que moi... A tout hasard : je ne cracherais pas sur un retour.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire